Объём эффективных слов для перевода

Отправьте нам образец текста по адресу translation@solus-rex.com или через веб-форму на странице «Контакты», и мы не замедлим выслать вам ценовое предложение или рассмотрим ваше.
Современные средства автоматизации перевода позволяют лингвистам точно рассчитать объём новой информации в тексте и исключить из него очевидные повторы. Таким образом, общая стоимость работы падает, и заказчикам не приходится дважды платить за перевод одного и того же предложения.
Объём текста без повторов (будь то в рамках одной фразы, абзаца или даже нескольких файлов) называется эффективным объёмом для перевода, и именно на основе этой метрики рассчитывается стоимость проекта. Обычно эффективный объём гораздо меньше, чем просто сумма слов в тексте. В Solus Rex действуют скидки при следующих процентах повторов:
ПовторыСтоимость
Новые и 50–74 %Полная
75–94 %3/4
95–99 %2/4
100 %1/4
Например, возьмём текст из 10 000 слов, разбитый на три-четыре файла. Несколько предложений в нём повторяются из одного файла в другой, а ещё несколько отличаются друг от друга лишь одним или двумя словами. Проведя предварительный анализ, можно узнать, каков реальный объём работы и сколько слов в задаче повторяется. Взгляните на таблицу ниже:
Вид сегментаСтоимостьОбъём
Контекстное совпадение и 100%25 %1500
Повтор, межфайловый повтор, 95-99 %50 %2000
75–94 %75 %1500
Новые слова и 50–74 %100 %5000
Всего слов10 000
Эффективных7500
Как нетрудно заметить, всего 5000 слов в нашем тексте имеют коэффициент 100 % и оцениваются по полной стоимости. Большинство сегментов, содержащих повторы, попали в другие ценовые категории в зависимости от того, как много в них новых слов. Полные повторы не бесплатны, поскольку переводчикам ещё предстоит проверить их в контексте перед сдачей, но стоимость таких сегментов составляет лишь малую долю от исходной.
Чтобы нагляднее представить данные из таблицы выше, посмотрите на диаграмму — по полной стоимости оценивается только её первый столбец:
Что же до стоимости перевода одного эффективного слова, то она разнится в зависимости от проекта. Так, сообщение, предназначенное для широкой аудитории и не требующее специальных знаний, потребует гораздо меньших усилий для перевода, чем полная терминов статья для узкой группы экспертов. Из-за этого стоимость одного слова приходится рассчитывать на индивидуальной основе, как следует ознакомившись с текстом. Немалую роль при этом играют языковая пара, срочность проекта, наличие справочных материалов и другие факторы. Как правило, Solus Rex предлагает переводы по стоимости от 0,04 до 0,10 евроцентов за эффективное слово, но мы всегда открыты к диалогу и основательно обсудим с вами ценовой вопрос и объём работ, чтобы прийти к взаимовыгодным условиям.